Většina zaměstnavatelů požaduje při náboru nových pracovníků i jistou jazykovou vybavenost. Požadavek na angličtinu například loni obsahovalo 57 % všech nabídek uvedených na serveru Jobs.cz. Úroveň znalostí uchazečů ale firmy nedostatečně zkouší a jejich vedoucí jsou pak ze svých zaměstnanců zklamaní. Názornou ukázkou byl právě ukončený pražský veletrh Jobs Expo a Lingua Show.
Jeho součástí bylo i testování jazykových znalostí. Zájemci si mohli vybrat z pěti cizích jazyků. Z testovaného vzorku 500 lidí se jich 330 rozhodlo pro angličtinu. V menší míře proběhly testy z němecného a francouzského jazyka. 33 lidí se rozhodlo otestovat také svou češtinu. A výsledek?
Výsledky testování ukázaly, že zájemci o práci často přeceňují své jazykové znalosti a schopnost se cizím jazykem domluvit. Například u testů z anglického jazyka celá pětina respondentů uvedla lepší jazykovou úroveň, než jakou nakonec ukázaly výsledky testů. Podobná tendence se objevila i u testů z ostatních jazyků,
říká Vítězslav Bican, výkonný ředitel jazykové agentury Channel Crossings.
Přitom nejvíce návštěvníků veletrhu bylo z věkové skupiny 18 až 35 let. Šlo tedy o lidi, kteří ve většině případů alespoň z jednoho cizího jazyka i maturovali. Mnoho uchazečů o práci ve svých životopisech tvrdí, že jejich angličtina nebo jiný cizí jazyk jsou na komunikativní úrovni. Tento vágní termín je sice poměrně rozšířený, ale nevhodný, protože nabízí subjektivní výklad.
V 80 % už zmíněných inzerátů, které se v minulém roce objevily na Jobs.cz, požadovali zaměstnavatelé středně pokročilou a vyšší úroveň angličtiny. Jejich požadavkům ale odpovídalo jen 60 % všech uchazečů o nabízené pozice. Úroveň jejich angličtiny byla často nižší. To ovšem nemusí nutně znamenat, že uchazeči nebyli dostatečně jazykově vybavení. Navíc je nutné brát v úvahu, že jazykové požadavky v inzerátech jsou často nadhodnocené a neodpovídají zcela tomu, jak zaměstnanec v nové práci cizí jazyk skutečně využije. Přesto by se schopnosti domluvit se v cizím jazyce neměly podceňovat.
Neznalost jazyků připravuje firmy o obchody
Značný počet malých a středních podniků přichází každoročně o obchodní příležitosti v přímém důsledku nedostatečných jazykových a mezikulturních dovedností. Jazyky nejsou nutností pouze v oblasti podpory prodeje a marketingu. Dodavatelské řetězce dnes fungují nadnárodně a v pestrém evropském společenství je alespoň základní znalost angličtiny jedním ze základních stavebních kamenů úspěšné firmy. I u malých společností proto platí přímá úměra mezi investicemi do jazykových strategií, podílem exportu v celkovém prodeji a produktivitou firmy.
Podle studie Evropské komise má ale pouze 48 % všech malých a středních podniků vypracovány formální jazykové strategie na podporu mezinárodní obchodní činnosti. Téměř 40 % malých a středních podniků dokonce nemá vícejazyčné internetové stránky.