Inu, omlouvám se Vám za tu poněkud nepřiměřeně příkrou reakci. Na vysvětlenou snad jen tolik: vazba "je to o tom" je důsledkem jazykové ledabylosti ("...je o jazykové ledabylosti...") a lenosti formulovat smysluplnou českou vazbu. Vazby v češtině zpravidla pojmenovávají vzájemnou souvislost použitých pojmů ("...jsou o pojmenování souvislosti..."), kdežto ve vazbě "je to o tom" takové vyjádření vzájemné souvislosti chybí.
Například:
Když řeknu "Alkohol je o pohodě", myslím tím "Alkohol navozuje pohodu," nebo "Alkohol nejlépe chutná, když je pohoda"? Je pití alkoholu příčinou, nebo důsledkem pohody?
Když řeknu "Politika je dnes o korupci," znamená to "Politika dnes vyvolává korupci," nebo "Politiku dnes zamořuje korupce"? Zavdává politika příčinu korupci, nebo jsou zisky z korupce důvodem ke vstupu do politiky?
Když řeknu "Obchod je o penězích," znamená to "Obchod vynáší peníze," nebo "Obchod vyžaduje schopnost zacházet s penězi"?
Jak vidíte, vazba "je to o tom" zbytečně připravuje češtinu o vyjadřovací prostředky. Ke škodě čtenářů, ale i autorů, kteří se bez "je to o tom" nebudou za chvíli umět snad ani podepsat.