Titulek, "V Česku se rozšiřuje busking. Budete překvapeni, co to vlastně je", přesně naplňuje definici bulvárních nadpisů a tento styl do seriózního zpravodajství nepatří.
Jestliže se v Česku léta používá například výraz "pouliční představení", nechápu účel propagování anglického názvu. Cizí termíny se obvykle používají v případě neexistence vhodného ekvivalentního českého výrazu. Pokud ale český výraz existuje a je již léta používán, není důvod použít cizí výraz.
Sdělení pro lidi nevládnoucí jazykem českým ...
Willfulní usování foreginálních expresů do czechštiny nebelonguje. :-p