ČÁST TŘICÁTÁ PRVNÍ
§ 70
Zákon č. 235/2004 Sb., o dani z přidané hodnoty, ve znění zákona č. 635/2004 Sb., zákona č. 669/2004 Sb. a zákona č. 124/2005 Sb., se mění takto:
1. V § 2 odst. 1 písm. a) se za slovo "dani" vkládají slova "v rámci uskutečňování ekonomické činnosti".
2. V § 2 odst. 1 písm. b) se za slovo "dani" vkládají slova "v rámci uskutečňování ekonomické činnosti".
3. V § 2 odst. 1 písm. c) se za slova "tuzemsku osobou povinnou k dani" vkládají slova "v rámci uskutečňování ekonomické činnosti".
4. V § 2 odst. 2 písm. b) se za slovo "podnikání" vkládají slova "a která není plátcem nebo osobou identifikovanou k dani".
5. V § 4 odst. 1 písm. h) se za slovo "platby," vkládají slova "daň při dovozu zboží,".
6. V § 4 odst. 1 písm. r) se na konci doplňují slova "a 4".
7. V § 4 odst. 3 písmeno f) včetně poznámek pod čarou č. 4 a 4a zní:
"f) osobním automobilem dopravní prostředek, který má v technickém osvědčení4) nebo technickém průkazu zapsanou kategorii M1 nebo M1G; pokud zápis kategorie chybí, vymezuje se tato kategorie zvláštním právním předpisem4a),
4a) Zákon č. 56/2001 Sb., o podmínkách provozu vozidel na pozemních komunikacích a o změně zákona č. 168/1999 Sb., o pojištění odpovědnosti za škodu způsobenou provozem vozidla a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o pojištění odpovědnosti z provozu vozidla), ve znění zákona č. 307/1999 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".
8. V § 4 odst. 4 se na konci doplňují slova "s výjimkou přepočtu cizí měny na českou měnu pro účely stanovení základu daně při dovozu zboží podle § 38, kdy se použije kurz stanovený podle celních předpisů".
9. V § 5 odst. 2 věta první se na konci zrušují slova " , a to vykonávané za účelem získání příjmů".
10. V § 13 odst. 3 písmeno b) zní:
"b) dodání zboží prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu; toto dodání zboží se považuje za samostatné dodání zboží komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné dodání zboží komisionářem třetí osobě nebo komitentovi,".
11. V § 13 odst. 10 písm. d) se na konci doplňují slova "nebo vede daňovou evidenci odpovídajícím způsobem, pokud jde o plátce, který nemá povinnost vést účetnictví".
12. V § 14 odst. 2 písmeno b) zní:
"b) poskytnutí služby prostřednictvím komisionáře na základě komisionářské smlouvy nebo smlouvy obdobného typu; tato služba se považuje za samostatné poskytnutí služby komitentem nebo třetí osobou komisionáři a samostatné poskytnutí služby komisionářem třetí osobě nebo komitentovi.".
13. V § 14 odst. 5 písm. b) se za slova "v nehmotném majetku" vkládají slova " , včetně poskytnutí služby,".
14. V § 14 odst. 5 písm. e) se na konci doplňují slova "nebo vede daňovou evidenci odpovídajícím způsobem, pokud jde o plátce, který nemá povinnost vést účetnictví".
15. V § 16 odst. 1 se ve větě druhé za slova "instalací nebo montáží" vkládá čárka a slova "dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny".
16. V § 16 odst. 4 se za slovy "§ 35" zrušuje slovo "zboží".
17. V § 20 odstavec 2 zní:
"(2) Za dovoz zboží se pro účely tohoto zákona považuje vrácení zboží, které je po předchozím umístění ve svobodném pásmu nebo svobodném skladu nacházejícím se v tuzemsku vráceno zpět do tuzemska. Za vrácení zboží do tuzemska se nepovažuje dodání zboží do jiného členského státu přímo ze svobodného skladu nebo svobodného pásma a vývoz zboží přímo ze svobodného skladu nebo svobodného pásma.".
18. V § 21 odst. 6 písm. a) se za slova "platebního kalendáře" vkládají slova "nebo dokladu na přijatou platbu".
19. V § 21 odst. 7 písm. h) a i) se za slova "komisionářské smlouvy" vkládají slova "nebo smlouvy obdobného typu".
20. V § 24 odstavec 3 zní:
"(3) Ustanovení odstavců 1 a 2 se obdobně vztahují i na dodání zboží s instalací nebo montáží a dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo dodání elektřiny podle § 13 odst. 8 a 9.".
21. V § 24a odst. 3 se za slova "instalací nebo montáží" vkládá čárka a slova "dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy nebo dodání elektřiny".
22. V § 26 odst. 1 se na konci první věty vkládají slova "a plátci vznikla k datu přijetí platby povinnost přiznat daň na výstupu; pokud plátci nevznikla povinnost přiznat daň při přijetí platby před uskutečněním plnění, daňový doklad při přijetí platby nesmí vystavit".
23. V § 26 odstavec 4 včetně poznámek pod čarou č. 20 a 21 zní:
"(4) Daňový doklad může být vystaven se souhlasem osoby, pro kterou se uskutečňuje zdanitelné plnění nebo plnění osvobozené od daně s nárokem na odpočet daně, i v elektronické podobě, pokud jej plátce nebo osoba uvedená v odstavci 3 opatřila zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu nebo elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu podle zvláštního právního předpisu20) nebo pokud je zaručena věrohodnost původu a neporušitelnost obsahu daňového dokladu elektronickou výměnou informací (EDI)21).
21) Čl. 2 Doporučení komise 1994/820/ES ze dne 19. října 1994 o právních aspektech elektronické výměny informací.".
24. V § 27 odst. 2 se slovo "a" za slovem "původu" nahrazuje čárkou a slova "elektronickou výměnou informací (EDI)21) nebo je opatřen elektronickým podpisem podle zvláštního právního předpisu.20)" se nahrazují slovy "a pokud je daňový doklad převedený do elektronické podoby opatřen zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu20) nebo označen elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu20) osoby odpovědné za jeho převod.".
25. V § 30 odst. 4 se na konci doplňuje věta "Daňovým dokladem při vývozu zboží je i jiné rozhodnutí o propuštění zboží do celního režimu vývoz nebo pasivní zušlechťovací styk vydané celním orgánem.".
26. V § 30 odst. 5 se slova "ověřeno podle zvláštního právního předpisu20)" nahrazují slovy "opatřeno zaručeným elektronickým podpisem založeným na kvalifikovaném certifikátu, který byl vydán akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb, podle zvláštního právního předpisu20), nebo označeno elektronickou značkou založenou na kvalifikovaném systémovém certifikátu, který byl vydán akreditovaným poskytovatelem certifikačních služeb20)".
27. V § 30 se odstavec 6 zrušuje.
28. V § 31 odst. 3 se za slova "s instalací nebo montáží" vkládají slova "nebo dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny".
29. V § 32 odst. 3 se za slova "s instalací nebo montáží" vkládají slova "nebo dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny".
30. V § 33 odst. 3 se za slova "s instalací nebo montáží" vkládají slova "nebo dodání plynu prostřednictvím přepravní nebo distribuční soustavy anebo dodání elektřiny".
31. V § 39 odst. 2 se slova "písm. a)" nahrazují slovy "odstavce 1".
32. V § 40 odst. 3 se slova "písm. a)" nahrazují slovy "odstavce 1".
33. V § 48 odstavec 1 zní:
"(1) U převodu bytového domu, rodinného domu a bytu, včetně nedokončeného bytového domu, rodinného domu a bytu, se uplatní snížená sazba daně, pokud zákon nestanoví jinak.".
34. V § 56 odst. 4 větě druhé se za slovo "stavby" vkládají slova "bytů a nebytových prostor" a věta třetí se nahrazuje větou "Krátkodobým nájmem stavby, bytů a nebytových prostor se rozumí nájem, popřípadě včetně vnitřního movitého vybavení či dodání elektřiny, tepla, chladu, plynu nebo vody, nejdéle na 48 hodin nepřetržitě.".
35. § 57 včetně poznámek pod čarou č. 42, 43, 44, 44a, 44b, 44c, 44d, 44e a 44f zní:
"§ 57
(1) Výchovou a vzděláváním se pro účely tohoto zákona rozumí
a) výchovná a vzdělávací činnost poskytovaná v mateřských školách, základních školách, středních školách, konzervatořích, vyšších odborných školách, základních uměleckých školách, dále výchovná a vzdělávací činnost v rámci praktického vyučování nebo praktické přípravy uskutečňované na pracovištích fyzických nebo právnických osob, které mají oprávnění k činnosti související s daným oborem vzdělání a uzavřely se školou smlouvu o obsahu a rozsahu praktického vyučování nebo odborné praxe a o podmínkách pro jejich konání42),
b) školské služby poskytované ve školských zařízeních, které jsou zapsány ve školském rejstříku43) a které doplňují nebo podporují vzdělávání ve školách podle písmene a) nebo s ním přímo souvisejí; dále zajištění ústavní nebo ochranné výchovy anebo preventivně výchovné péče44),
c) vzdělávací činnost poskytovaná na vysokých školách44a)
1. v akreditovaných bakalářských, magisterských a doktorských studijních programech,
2. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných v rámci akreditovaných bakalářských, magisterských a doktorských studijních programů,
3. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných podle zvláštních právních předpisů44b),
4. v programech celoživotního vzdělávání uskutečňovaných jako Univerzita třetího věku,
d) činnost prováděná za účelem rekvalifikace uchazečů o zaměstnání, zájemců o zaměstnání a fyzických osob se zdravotním postižením zařazených na pracovní rehabilitaci akreditovanými zařízeními44c), nebo zařízeními, která provádějí tuto činnost podle zvláštních právních předpisů a mají uzavřenou dohodu s úřadem práce,
e) výchovná a vzdělávací činnost v rámci plnění povinné školní docházky žáků ve školách zřízených na území České republiky a nezapsaných do školského rejstříku, v níž ministr školství, mládeže a tělovýchovy povolil plnění povinné školní docházky44d),
f) jazykové vzdělání poskytované fyzickými a právnickými osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání uznanými Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy44e) a dále jazykové vzdělání poskytované osobami působícími v oblasti jazykového vzdělávání v přípravných kurzech pro vykonání standardizovaných jazykových zkoušek uznaných Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy44f),
g) výchovné, vzdělávací a volnočasové aktivity poskytované dětem a mládeži příspěvkovými organizacemi a nestátními neziskovými organizacemi dětí a mládeže, kterým jsou na tyto činnosti poskytovány prostředky ze státního rozpočtu, z rozpočtů územních samosprávných celků, státních fondů, z grantů přidělených podle zvláštního zákona nebo ze zdrojů Evropské unie.
(2) Od daně je osvobozeno dodání zboží nebo poskytnutí služby uskutečňované v rámci výchovy a vzdělávání osobou uvedenou v odstavci 1.
43) § 65 odst. 2 a § 96 odst. 2 zákona č. 561/2004 Sb.
44) Zákon č. 109/2002 Sb., o výkonu ústavní výchovy nebo ochranné výchovy ve školských zařízeních a o preventivně výchovné péči ve školských zařízeních a o změně dalších zákonů, ve znění pozdějších předpisů.
44a) Zákon č. 111/1998 Sb., o vysokých školách a o změně a doplnění dalších zákonů (zákon o vysokých školách), ve znění pozdějších předpisů.
44b) Například zákon č. 563/2004 Sb., o pedagogických pracovnících a o změně některých zákonů.
44c) Vyhláška č. 524/2004 Sb., o akreditaci zařízení k provádění rekvalifikace uchazečů o zaměstnání a zájemců o zaměstnání.
44d) § 38 písm. c) zákona č. 561/2004 Sb.
44e) Příloha č. 1 vyhlášky č. 183/1998 Sb., kterou se stanoví další studium, popřípadě výuka se pro účely státní sociální podpory a důchodového pojištění považuje za studium na středních nebo vysokých školách, ve znění pozdějších předpisů, popřípadě uvedenými v jiném seznamu vydaném Ministerstvem školství, mládeže a tělovýchovy.
44f) Rozhodnutí Ministerstva školství, mládeže a tělovýchovy, kterým se stanoví Seznam standardizovaných jazykových zkoušek, či další jiný podobný seznam.".
36. V § 61 písmeno b) zní:
"b) poskytnutí služeb a dodání zboží úzce souvisejícího s ochranou dětí a mládeže veřejnoprávními subjekty nebo právnickými osobami, které nebyly založeny nebo zřízeny za účelem podnikání,".
37. § 62 zní:
"§ 62
(1) Plněním osvobozeným od daně je dodání zboží, u kterého při pořízení, popřípadě při změně účelu použití, plátce nemohl uplatnit nárok na odpočet daně, protože je používal k uskutečnění plnění osvobozených od daně.
(2) Plněním osvobozeným od daně je dodání osobního automobilu, při jehož pořízení neměl plátce nárok na odpočet daně, a dodání zboží, při jehož pořízení neměl plátce nárok na odpočet daně podle § 75 odst. 3.".
38. V § 65 odst. 1 se za slova "v tuzemsku je" vkládají slova "v každém případě".
39. V § 69 odstavce 1 až 3 znějí:
"(1) Přeprava zboží při vývozu je v tuzemsku osvobozena od daně s nárokem na odpočet daně. Služby přímo vázané na dovoz, včetně přepravy zboží při dovozu, které je povinna osoba, které vzniká daňová povinnost nebo povinnost přiznat daň podle § 23, zahrnout do základu daně podle § 38, jsou v tuzemsku osvobozeny od daně s nárokem na odpočet daně.
(2) Za přepravu zboží vázanou na dovoz zboží podle § 12 odst. 2 a vývoz zboží se nepovažuje přeprava z místa v tuzemsku do svobodného skladu nebo svobodného pásma a naopak a mezi dvěma svobodnými sklady nebo svobodnými pásmy.
(3) Služby, které jsou přímo vázány na dovoz zboží podle § 12 odst. 2 a vývoz zboží, jsou osvobozeny od daně s nárokem na odpočet daně, s výjimkou služeb uvedených v § 51, pokud zákon nestanoví jinak.".
40. V § 71 odst. 2 se za slova "v tuzemsku bylo" vkládají slova "v každém případě".
41. V § 72 odst. 1 se věta poslední nahrazuje větou "Nárok na uplatnění odpočtu daně vzniká dnem, ke kterému vznikla povinnost přiznat daň na výstupu.".
42. V § 73 odstavec 3 zní:
"(3) Nárok na odpočet daně má plátce u přijatých zdanitelných plnění, u kterých při dovozu zboží vznikla daňová povinnost nebo povinnost přiznat daň podle § 23. Nárok na odpočet daně při dovozu zboží lze uplatnit nejdříve v daňovém přiznání za zdaňovací období, ve kterém byla daň vyměřena nebo přiznána. Plátce prokazuje nárok na odpočet daně daňovým dokladem, který byl zaúčtován podle zvláštního právního předpisu50), popřípadě evidován podle § 100 u plátců, kteří nevedou účetnictví. V případech vzniku povinnosti přiznat daň podle § 23 odst. 3 a 4, plátce prokazuje nárok na odpočet daně uvedením daně v evidenci pro daňové účely.".
43. V § 74 odst. 4 se slova "písm. b)" nahrazují slovy "odst. 2".
44. V § 74 odst. 7 se slova "písm. a)" nahrazují slovy "odst. 1".
45. V § 82 odst. 1 se slova "v kalendářním roce, ve kterém žádá" nahrazují slovy "v období, za které žádá" a slova "plnění podle § 66, 68 a 69" se nahrazují slovy "plnění podle § 66, 68, 69 a 70".
46. V § 83 odst. 1 se slova "v kalendářním roce, ve kterém žádá" nahrazují slovy "v období, za které žádá" a číslo "69" se nahrazuje číslem "70".
47. V § 83 odst. 5 písm. d) se slova "v kalendářním roce, ve kterém uplatňuje" nahrazují slovy "v období, za které uplatňuje" a číslo "69" se nahrazuje číslem "70".
48. V § 85 odst. 5 se na konci doplňuje věta "V tomto případě je povinen uvést daň na daňovém dokladu i obchodník při uplatnění zvláštního režimu podle § 90.".
49. V § 89 odst. 3 se slova "skutečných úhrad" nahrazují slovy "částek, které plátce uhradil nebo má uhradit" a za větu druhou se vkládá věta "Přirážku je možné stanovit také jako rozdíl mezi celkovou částkou, kterou jako úplatu obdržel nebo má obdržet poskytovatel cestovních služeb za poskytnuté cestovní služby uskutečněné za zdaňovací období, a celkovou částkou, kterou poskytovatel cestovních služeb uhradil nebo má uhradit za nakoupené služby cestovního ruchu, případně zboží od jiných osob povinných k dani, které jsou přímo zahrnuté do cestovních služeb uskutečněných za toto zdaňovací období.".
50. V § 90 odst. 2 písm. b) se slova "nebo osobou registrovanou k dani v jiném členském státě" zrušují.
51. V § 90 odst. 13 se na konci doplňují slova " , pokud zákon nestanoví jinak".
52. V § 106 odst. 7 písm. a) se slovo "zdanitelné" zrušuje.
53. V § 111 se bod 17 zrušuje.
54. V příloze č. 2 věta čtvrtá zní: "Ubytovací služby zařazené v SKP 55".