Zákon, kterým se mění zákon č. 100/2004 Sb., o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně některých zákonů (zákon o obchodování s ohroženými druhy), ve (úplné znění)

Předpis č. 467/2011 Sb.

Vyhlášené znění

467/2011 Sb. Zákon, kterým se mění zákon č. 100/2004 Sb., o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně některých zákonů (zákon o obchodování s ohroženými druhy), ve

467

ZÁKON

ze dne 6. prosince 2011,

kterým se mění zákon č. 100/2004 Sb., o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně některých zákonů (zákon o obchodování s ohroženými druhy), ve znění pozdějších předpisů

Parlament se usnesl na tomto zákoně České republiky:

Čl. I

Změna zákona o obchodování s ohroženými druhy

Zákon č. 100/2004 Sb., o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi a dalších opatřeních k ochraně těchto druhů a o změně některých zákonů (zákon o obchodování s ohroženými druhy), ve znění zákona č. 444/2005 Sb., zákona č. 227/2009 Sb. a zákona č. 346/2009 Sb., se mění takto:

1. V § 1 odst. 1 větě první se za slova „z kytovců, dovoz“ vkládají slova „a uvádění na trh“.

2. V § 1 odst. 2 písmeno b) včetně poznámky pod čarou č. 61 zní:

b) tuleně a produkty z tuleňů (dále jen „výrobek z tuleně“)61),

61) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 ze dne 16. září 2009 o obchodování s produkty z tuleňů. Směrnice Rady č. 83/129/EHS.“.

3. V § 2 písm. c) se slova „právu Evropských společenství o ochraně ohrožených druhů5)“ nahrazují slovy „příloze A k přímo použitelnému předpisu Evropské unie o ochraně druhů volně žijících živočichů a planě rostoucích rostlin regulováním obchodu s nimi5)“.

4. V § 2 se na konci písmene i) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno j), které včetně poznámky pod čarou č. 62 zní:

j) výrobkem z některých tuleních mláďat62) výrobek z tuleňů uvedených v příloze č. 1 k tomuto zákonu.

62) Směrnice Rady č. 83/129/EHS.“.

5. V § 19 odst. 1 se slova „a tranzit výrobků z tuleňů“ nahrazují slovy „výrobků z některých tuleních mláďat“.

6. V § 19 odst. 2 se slovo „tuleňů“ nahrazuje slovy „některých tuleních mláďat“.

7. V § 19 se doplňuje odstavec 3, který včetně poznámky pod čarou č. 63 zní:

(3) Ustanoveními odstavců 1 a 2 nejsou dotčeny další povinnosti vyplývající z přímo použitelného předpisu Evropské unie o obchodování s produkty z tuleňů63).

63) Nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 ze dne 16. září 2009 o obchodování s produkty z tuleňů.“.

8. V § 23d odst. 7 se slova „tento registr zpřístupňuje veřejnosti“ nahrazují slovy „obsah tohoto registru zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup“.

9. V § 25 odst. 2 písmeno g) včetně poznámky pod čarou č. 64 zní:

g) uděluje výjimku ze zákazu lovu kytovců podle § 20 odst. 2, ověřuje doklady o původu výrobků z tuleňů podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o obchodování s produkty z tuleňů64), rozhoduje v případech stanovených v § 18 a 19, popřípadě rozhoduje v dalších věcech stanovených nařízením v oblasti obchodování s ohroženými druhy9),

64) Nařízení Komise (EU) č. 737/2010 ze dne 10. srpna 2010, kterým se stanoví prováděcí pravidla k nařízení Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1007/2009 o obchodování s produkty z tuleňů.“.

10. V § 25 odst. 2 písm. o) se slovo „databáze“ nahrazuje slovem „registr“ a slovo „databázi“ se nahrazuje slovem „registr“.

11. V § 25 odst. 2 písm. p) se slova „zpřístupňuje jej veřejnosti“ nahrazují slovy „jeho obsah zveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup“.

12. V § 25 odst. 2 písm. r) se za slovo „zveřejňuje“ vkládají slova „způsobem umožňujícím dálkový přístup“.

13. V § 26 odst. 8 se na konci textu věty první doplňují slova „a zda se dovoz a uvádění na trh výrobků z tuleňů uskutečňuje v souladu s přímo použitelným předpisem Evropské unie o obchodování s produkty z tuleňů63)“, ve větě druhé se slova „tohoto předpisu“ nahrazují slovy „těchto předpisů“, ve větě třetí se slova „nebo tranzit“ nahrazují slovy „ , tranzit nebo uvedení na trh“ a slova „tímto předpisem“ se nahrazují slovy „těmito předpisy“.

14. V § 26 odst. 9 větě první a druhé se slova „nebo tranzitem“ zrušují, ve větě třetí se slova „nebo tranzit“ zrušují a ve větě čtvrté se slova „nebo tranzitu“ zrušují.

15. V § 29c písm. d) a e) se slovo „písemnou“ zrušuje.

16. V § 29c se dosavadní text označuje jako odstavec 1 a doplňuje se odstavec 2, který zní:

(2) Výši náhrady nákladů péče o skupinu druhů exemplářů zahrnující náklady na krmivo, energie a chovatelskou péči s výjimkou nákladů veterinární péče stanoví prováděcí právní předpis.“.

17. V § 30 se na konci odstavce 1 doplňuje věta „Inspekce dále kontroluje vydávání potvrzení uznaným orgánem zřízeným a činným v České republice podle přímo použitelného předpisu Evropské unie o obchodování s produkty z tuleňů64).“.

18. V § 34a odst. 4 větě druhé se slova „údajů poskytnutých záchranným centrem“ nahrazují slovy „jejich vyúčtování provozovatelem záchranného centra“.

19. V § 34c odst. 2 písm. g) se za slovo „vyveze“ vkládají slova „nebo se pokusí o vývoz“.

20. V § 34c odst. 2 a v § 34d odst. 2 písmeno h) zní:

h) doveze výrobek z tuleně v rozporu s § 19 nebo s přímo použitelným předpisem Evropské unie o obchodování s produkty z tuleňů63),“.

21. V § 34c odst. 2 písm. i) se za slova „nebo § 17“ vkládají slova „nebo se o takový vývoz pokusí“.

22. V § 34c odst. 3 písm. a) se slova „nebo zpětně vyveze exemplář“ nahrazují slovy „ , pokusí se o vývoz, zpětně vyveze nebo se pokusí o zpětný vývoz exempláře“.

23. V § 35 odst. 1 větách druhé a třetí se slovo „databázi“ nahrazuje slovem „registr“, ve větě čtvrté se slovo „Databáze“ nahrazuje slovem „Evidence“ a věta poslední se nahrazuje větou „Údaje z evidence žadatelů o dovoz, vývoz nebo zpětný vývoz exemplářů včetně spisového materiálu a údaje z jiné evidence a registrace podle tohoto zákona se uchovávají po dobu 5 let od podání žádosti, ostatní údaje v registru se uchovávají po dobu 10 let.“.

24. V § 35 odst. 2 větě první se slovo „databází“ nahrazuje slovem „evidencí“.

25. V § 35 odst. 4 větě první se slovo „archivují“ nahrazuje slovem „ukládají“ a ve větě druhé se slova „centrální databáze vedené“ nahrazují slovy „centrálního registru vedeného“.

26. V § 35 odst. 5 větě první se slovo „archivovaných“ nahrazuje slovem „uchovávaných“ a slovo „databází“ nahrazuje slovem „evidencí“.

27. V § 35 odst. 7 se slovo „archivuje“ nahrazuje slovem „uchovává“.

28. V § 38 se odstavec 1 zrušuje.

Dosavadní odstavce 2 a 3 se označují jako odstavce 1 a 2.

29. V § 38 odst. 2 se slova „odstavců 1 a 2“ nahrazují slovy „odstavce 1“.

30. V § 42 se za slovo „provedení“ vkládají slova „§ 1 odst. 2 písm. c),“, za slova „§ 15c odst. 3,“ se vkládají slova „§ 16, § 16b odst. 8,“, za slova „§ 18 odst. 1,“ se vkládají slova „§ 22 odst. 5, § 23 odst. 1 písm. a),“, za slova „§ 25 odst. 2 písm. m)“ se vkládají slova „ , § 29c odst. 2“ a slova „§ 34a odst. 7“ se nahrazují slovy „§ 34a odst. 8“.

31. Příloha č. 1 zní:

„Příloha č. 1 k zákonu č. 100/2004 Sb.

Výrobky z některých tuleních mláďat podle § 2 písm. j)

ČísloČíslo nadpisu CCTPopis
1ex 43.01Kožešinové kůže surové a vyčiněné či vydělané, včetně kožešinových kůží sestavených do plátů, křížů a podobných forem:
ex 43.02 A- bílých kožešin mláďat tuleňů grónských (Pagophilus groenlandicus)
- mláďat s modrými zády čepcolů hřebenatých (Cystophora cristata)
2ex 43.03výrobky a jejich části z kožešin uvedených pod položkou 1“.

32. V příloze č. 2 písm. b) se slovo „okrový“ nahrazuje slovem „stepní“ a slovo „stepní“ se nahrazuje slovem „okrový“.

Čl. II

Účinnost

Tento zákon nabývá účinnosti prvním dnem druhého kalendářního měsíce následujícího po dni jeho vyhlášení.

Němcová v. r.

Klaus v. r.

Nečas v. r.

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).