Zákon o audiovizuálních dílech a podpoře kinematografie a o změně některých zákonů (zákon o audiovizi) - Díl 1 - Společná ustanovení

Předpis č. 496/2012 Sb.

Znění od 1. 1. 2025

496/2012 Sb. Zákon o audiovizi

Díl 1

Společná ustanovení

§ 57a

Intenzita veřejné podpory

(1) Intenzita veřejné podpory, jíž se pro účely tohoto zákona rozumí objem veřejné podpory poskytnuté na projekt, na jehož realizaci byla poskytnuta podpora podle tohoto zákona, nesmí přesáhnout

(1) Intenzita veřejné podpory, jíž se pro účely tohoto zákona rozumí objem veřejné podpory poskytnuté na projekt, na jehož realizaci byla poskytnuta podpora podle tohoto zákona, nesmí přesáhnout limit stanovený v přímo použitelném předpisu Evropské unie59) nebo v rozhodnutí Evropské komise a současně nesmí být vyšší než 90 % celkových nákladů projektu.

a) 60 % celkových nákladů projektu, jde-li o projekt, na jehož realizaci je poskytnuta podpora kinematografie v okruhu podle § 31 odst. 1 písm. a) nebo b), a který je realizován v koprodukci žadatele o podporu kinematografie a jednoho nebo více koproducentů s místem podnikání, místem trvalého pobytu nebo sídlem na území jiného členského státu Úmluvy, nebo

b) 50 % celkových nákladů projektu v ostatních případech.

(2) Intenzita veřejné podpory podle odstavce 1 může být zvýšena až na 90 % celkových nákladů projektu, jde-li o kulturně náročný projekt, nebo je-li v rámci projektu realizován vývoj, výroba, distribuce nebo propagace kulturně náročného audiovizuálního díla.

(3) Kritéria pro posouzení kulturní náročnosti projektu nebo audiovizuálního díla podle odstavce 2 stanoví statut Fondu. To, zda příslušný projekt nebo audiovizuální dílo, na jehož realizaci je poskytnuta podpora kinematografie podle tohoto zákona, je kulturně náročným projektem nebo audiovizuálním dílem a to, jaká je v takovém případě nejvyšší intenzita veřejné podpory, stanoví Rada v rozhodnutí o poskytnutí podpory kinematografie, s výjimkou podle následující věty. To, zda audiovizuální dílo, na jehož realizaci je poskytnuta filmová pobídka a ve vztahu ke kterému nebylo ke dni podání žádosti o filmovou pobídku vydáno rozhodnutí o poskytnutí podpory kinematografie v okruhu podle § 31 odst. 1 písm. b), je kulturně náročným audiovizuálním dílem a jaká je v takovém případě nejvyšší intenzita veřejné podpory, určí stanoviskem Komise. Stanovisko Komise je pro Fond závazné při stanovení podmínek poskytnutí filmové pobídky v rozhodnutí o filmové pobídce.

(4) Za veřejnou podporu se považuje podpora kinematografie a filmová pobídka podle tohoto zákona a veškeré další zdroje mající povahu veřejné podpory49), poskytnuté na realizaci projektu žadateli o podporu kinematografie nebo žadateli o filmovou pobídku a všem ostatním fyzickým nebo právnickým osobám, které se účastní financování projektu. Za celkové náklady projektu se považují náklady na realizaci celého projektu vynaložené žadatelem o podporu kinematografie, žadatelem o filmovou pobídku nebo jinými osobami účastnícími se realizace projektu. V případě filmových pobídek se pro tento účel projektem rozumí celá výroba audiovizuálního díla, nikoli jen část výroby, realizovaná v rámci pobídkového projektu.

(2) Za veřejnou podporu se považuje podpora audiovize a filmová pobídka podle tohoto zákona a veškeré další zdroje mající povahu veřejné podpory, poskytnuté na realizaci projektu žadateli o podporu audiovize nebo žadateli o filmovou pobídku a všem ostatním fyzickým nebo právnickým osobám, které se účastní financování projektu. Za celkové náklady projektu se považují náklady na realizaci celého projektu vynaložené žadatelem o podporu audiovize, žadatelem o filmovou pobídku nebo jinými osobami účastnícími se realizace projektu. V případě filmových pobídek se pro tento účel projektem rozumí celá výroba audiovizuálního díla, nikoli jen část výroby, realizovaná v rámci pobídkového projektu.

(5) Statut Fondu stanoví postup při zjišťování a prokazování intenzity veřejné podpory.

(3) Statut Fondu stanoví postup při zjišťování a prokazování intenzity veřejné podpory.

§ 57b

Zveřejnění informací

(1) Fond zveřejňuje informace o poskytnutých podporách audiovize jako otevřená data podle zákona o svobodném přístupu k informacím, a to v rozsahu

a) jméno a příjmení nebo název příjemce,

b) identifikační číslo osoby příjemce, je-li přiděleno,

c) obec, ve které má příjemce sídlo nebo místo pobytu,

d) výše přiznané podpory audiovize,

e) účel, na který je poskytovaná podpora audiovize určena, a

f) zápis z jednání rady, na kterém bylo rozhodováno o podpořeném projektu na základě vyhlášené výzvy k podávání žádostí o podporu audiovize, včetně protokolu, který obsahuje údaje o tom, jak každý člen rady žádost hodnotil a jak o ní hlasoval.

(2) Informace podle odstavce 1 se zveřejňují do 30 dnů od jednání rady, na kterém bylo rozhodováno o podpořeném projektu na základě vyhlášené výzvy k podávání žádostí o podporu audiovize. Informace musí zůstat zveřejněné nejméně po dobu 10 let.

(3) Fond zveřejňuje informace o poskytnutých filmových pobídkách jako otevřená data podle zákona o svobodném přístupu k informacím, a to v rozsahu

a) jméno a příjmení nebo název příjemce,

b) identifikační číslo osoby příjemce, je-li přiděleno,

c) obec, ve které má příjemce sídlo nebo místo pobytu,

d) výše přiznané částky filmové pobídky a

e) datum vydání rozhodnutí o poskytnutí filmové pobídky.

(4) Informace podle odstavce 3 o poskytnutých filmových pobídkách se zveřejňují do 30 dnů od vydání rozhodnutí. Informace musí zůstat zveřejněné nejméně po dobu 10 let.

§ 57c

(1) Je-li navrhovatel kandidáta na člena orgánu Fondu, hodnotitele nebo člena komise, žadatel o podporu audiovize, příjemce podpory audiovize, žadatel o filmovou pobídku, příjemce filmové pobídky nebo žadatel o vydání koprodukčního statusu povinen na základě tohoto zákona předložit dokument, předkládá jeho kopii. Má-li Fond pochybnosti o pravosti dokumentu, může požadovat předložení originálu nebo jeho úředně ověřené kopie.

(2) Dokumenty podle odstavce 1, které jsou v jiném než českém nebo slovenském jazyce, musí být doplněny jejich překladem do českého jazyka; Fond si může vyžádat předložení úředního překladu do českého jazyka. Fond může určit dokumenty, které mu lze předložit bez překladu, a to i ve vztahu k vybraným jazykům.

§ 57d

Člen představenstva, rady, výboru, komise, hodnotitel a zaměstnanec Fondu je povinen zachovávat mlčenlivost o skutečnostech, které se v souvislosti se svou činností ve Fondu dozvěděl.

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).