HLAVA VII
§ 37
(1) Orgány dozoru nad dodržováním povinností stanovených předpisy Evropské unie1) a tímto zákonem jsou
a) Ústav, pokud jde o vinohradnictví,
b) Inspekce, pokud jde o vinařství.
(2) Orgány dozoru zejména
a) dozírají na dodržování povinností stanovených předpisy Evropské unie,1) tímto zákonem a prováděcími právními předpisy,
b) zjišťují příčiny nedostatků a osoby za ně odpovědné,
c) rozhodují o správních deliktech podle § 39,
d) provádějí certifikaci vína podle předpisů Evropské unie103),
e) provádějí ověření souladu se specifikacemi podle předpisů Evropské unie67).
(3) K odstranění zjištěných nedostatků a jejich příčin Inspekce ukládá opatření podle zvláštního právního předpisu.19)
(4) Kromě činnosti spojené s dozorem Ústav dále
a) vede Registr podle § 28,
b) zajišťuje činnosti spojené se správou produkčního potenciálu, s novou výsadbou, právem na opětovnou výsadbu a zajišťuje správu rezervy,
c) vydává rozhodnutí podle tohoto zákona (§ 8, 9, § 10 odst. 1 a § 28 odst. 3).
(5) Kromě činnosti spojené s dozorem Inspekce dále
a) provádí ověřování odrůdy, původu, cukernatosti a hmotnosti vinných hroznů [§ 19 odst. 4 písm. d)],
b) provádí kontrolu průvodních dokladů v souladu s předpisy Evropské unie,70),86)
c) vydává doklad podle předpisu Evropské unie,86)
d) zasílá průběžně Ústavu informace o provedených kontrolách podle tohoto zákona a jejich výsledcích,
e) zasílá bez odkladu Ústavu kopie rozhodnutí podle § 26,
f) vydává rozhodnutí podle tohoto zákona (§ 10 odst. 2 a § 26).
(6) Oprávnění a povinnosti zaměstnanců orgánů dozoru a kontrolovaných osob při výkonu dozoru jsou stanoveny zvláštními právními předpisy.18),19),88)
(7) Ministerstvo řídí a kontroluje výkon státní správy vykonávaný orgány dozoru. V souvislosti s touto činností jsou orgány dozoru povinné poskytnout ministerstvu součinnost, zejména poskytovat na jeho žádost veškerou dokumentaci související s dozorem.
(8) Kde se v předpisech Evropské unie mluví o
a) příslušném úřadu, příslušném ústředním úřadu nebo kompetentní autoritě, rozumí se tím pro účely tohoto zákona ústřední úřad, do jehož působnosti náleží výkon příslušného oprávnění nebo provedení příslušného opatření, anebo úřad, na který byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění příslušného opatření přeneseny,
b) příslušném orgánu dozoru, rozumí se tím pro účely tohoto zákona orgán dozoru, do jehož působnosti byly výkon příslušného oprávnění nebo provádění příslušného opatření tímto zákonem svěřeny, popřípadě do jehož působnosti se zřetelem na svůj význam, povahu a srovnatelné úkoly náleží.
(9) Kde se v předpisech Evropské unie mluví o opatření k zajištění dodržování povinností a jednotného uplatňování požadavků stanovených těmito předpisy nebo k odstranění zjištěných nedostatků, rozumí se tím vždy odpovídající opatření podle tohoto zákona.
(10) Prováděcí právní předpis stanoví postup certifikace vína, paušální částky nákladů na certifikaci a paušální částky nákladů na ověření souladu se specifikacemi.
§ 38
(1) Příslušným orgánem pro vydávání průvodních dokladů70) je Generální ředitelství cel.
(2) Celní orgány předávají dálkovým způsobem do Registru veškeré údaje z průvodních dokladů pro přepravu vinařských produktů, které se uskutečnily na území České republiky.
Příslušným orgánem pro vydávání průvodních dokladů70) je celní úřad.
§ 39
(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce nebo jako osoba uvádějící produkt do oběhu dopustí správního deliktu tím, že
a) nabídne ke spotřebě částečně zkvašený hroznový mošt v rozporu s § 15,
b) označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1,
c) v rozporu s § 16 odst. 2 označí produkt údajem poukazujícím na zesílený účinek produktu,
d) v rozporu s § 16 odst. 3 neuvede v označení jakostního vína stanovené oblasti obsah zbytkového cukru,
e) uvede do oběhu víno označené kódem podle předpisů Evropské unie98), aniž by bylo ministerstvem rozhodnuto o přidělení kódu,
f) uvede do oběhu víno označené na etiketě údajem, že splňuje požadavky pro účely církví a náboženských společností, aniž by byly splněny podmínky pro použití tohoto označení podle § 16 odst. 5,
g) poruší zákaz označovat jako víno nápoje uvedené v § 16 odst. 8,
h) uvede do oběhu produkt označený názvem „zemské víno“, který nesplňuje požadavky podle § 17 odst. 1, neuvede na etiketě zemského vína údaje podle § 17 odst. 2 nebo označí víno v rozporu s § 17a odst. 1,
i) uvede do oběhu produkt označený názvem "jakostní víno", které nesplňuje požadavky podle § 18 odst. 2, 4 a 5,
j) neuvede na etiketě jakostního vína údaje podle § 18 odst. 6 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 7,
k) uvede do oběhu jakostní víno s přívlastkem, které nesplňuje požadavky podle § 19 odst. 4,
l) označí jakostní víno s přívlastkem "známkové", ačkoliv takto označené víno nesplňuje požadavky podle § 19 odst. 12,
m) neuvede na etiketě jakostního vína s přívlastkem údaje podle § 19 odst. 13 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 19 odst. 14,
n) uvede do oběhu jakostní šumivé víno, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 2, nebo jakostní šumivé víno stanovené oblasti, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 3, nebo pěstitelský sekt, který nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 4, nebo aromatické jakostní šumivé víno, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 5, anebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti, které nesplňuje požadavky podle § 20 odst. 6,
o) označí jakostní šumivé víno nebo jakostní šumivé víno stanovené oblasti nebo aromatické jakostní šumivé víno anebo aromatické jakostní šumivé víno stanovené oblasti, nebo pěstitelský sekt názvem v rozporu s § 20 odst. 2 až 6,
p) neuvede na etiketě jakostního šumivého vína stanovené oblasti, pěstitelského sektu nebo aromatického jakostního šumivého vína stanovené oblasti údaje podle § 20 odst. 8 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 20 odst. 7, 9 a 10,
q) uvede do oběhu produkt označený názvem "jakostní perlivé víno", který nesplňuje požadavky podle § 21 odst. 2,
r) neuvede na etiketě jakostního perlivého vína údaje podle § 21 odst. 3 nebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 21 odst. 4,
s) označí názvem "jakostní likérové víno" produkt, který nesplňuje požadavky podle § 22 odst. 2, nebo neuvede na etiketě jakostního likérového vína údaje podle § 22 odst. 3 anebo uvede na etiketě údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 22 odst. 4,
t) uvede do oběhu víno originální certifikace, které nesplňuje požadavky podle § 23 odst. 1,
u) neoznačí na etiketě víno originální certifikace jedním z údajů uvedených v § 23 odst. 3,
v) v rozporu s § 24 odst. 2 označí jako "vinný nápoj" produkt, který obsahuje méně než 50 % vína,
w) neoznačí odalkoholizované víno nebo nízkoalkoholické víno názvem podle § 25 odst. 3,
x) v rozporu s § 27 odst. 1 uvede do oběhu produkt, který je zdravotně závadný,
y) uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku v rozporu s § 12 odst. 2, nebo, v rozporu s předpisem Evropské unie70), nemá při prodeji nebo přepravě k dispozici průvodní doklad,
z) uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 3,
aa) uvede do oběhu produkt v rozporu s § 27 odst. 4, 5 a 6,
bb) uvede do oběhu produkt, který je balen v rozporu s § 27 odst. 7, nebo jakostní víno s přívlastkem, které je plněno do jiné než skleněné láhve o obsahu do 0,75 litru nebo do láhve neuzavřené uznaným uzávěrem,
cc) neoznačí produkt při skladování v nádobách nebo láhvích podle § 27 odst. 8,
dd) jako osoba, která ze sklizně vinařského roku vyrábí víno nebo skladuje produkty jiné než víno, neodevzdá prohlášení o produkci,
ee) neodevzdá prohlášení o zásobách hroznového moštu, zahuštěného hroznového moštu, rektifikovaného moštového koncentrátu a vína,
ff) poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie1) upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty, nebo
gg) uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropské unie23),24), nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů.
(2) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako pěstitel dopustí správního deliktu tím, že
a) nevede záznamy o osázené viniční ploše a dosažených hektarových výnosech podle § 6 odst. 1,
b) v rozporu s § 6 odst. 3 uvede do oběhu větší množství hroznů révy vinné pro výrobu jakostního vína stanovené oblasti ze sklizně za příslušný vinařský rok, než činí nejvyšší hektarový výnos pěstitele,
c) v rozporu s § 6 odst. 4 nepoužije veškeré množství sklizně ze všech vinic v příslušném vinařském roce pro výrobu stolního vína nebo zemského vína nebo neuvede veškeré množství sklizně do oběhu jako vinné hrozny určené pro výrobu stolního vína nebo zemského vína,
d) provede novou výsadbu bez povolení podle § 8 odst. 2 nebo ji provede v rozporu s předpisy Evropské unie23),
e) provede opětovnou výsadbu bez udělení práva na opětovnou výsadbu podle § 9 odst. 1 nebo ji provede v rozporu s předpisy Evropské unie24),
f) vyklučí vinici bez souhlasu vlastníka podle § 9 odst. 2,
g) uvede do oběhu vinné hrozny sklizené na vinici vysazené v rozporu s předpisy Evropské unie23),24), nebo v rozporu s § 8 nebo 9, nebo uvede do oběhu produkty vyrobené z těchto vinných hroznů,
h) v rozporu s § 28 odst. 3 neoznámí zrušení vinice nebo neoznámí změny údajů uvedených v § 28 odst. 1 anebo nepožádá o přidělení registračního čísla,
i) neodevzdá prohlášení o sklizni,
j) poruší povinnost stanovenou předpisem Evropské unie1) upravujícím oblast vinohradnictví, vinařství nebo obchodu s produkty,
k) označí produkt v rozporu s § 16 odst. 1, nebo
l) uvede do oběhu produkt, který obsahuje přidanou látku v rozporu s § 12 odst. 2, nebo v rozporu s předpisem Evropské unie70) nemá při prodeji nebo přepravě k dispozici průvodní doklad.
(3) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako výrobce dopustí správního deliktu tím, že
a) neoznámí zahájení, přerušení nebo ukončení výroby produktů podle § 11 odst. 1 a § 43 odst. 4,
b) v rozporu s § 11 odst. 2 písm. a) nedodrží požadavky na výrobu, jakost a zdravotní nezávadnost,
c) neodstraní vedlejší produkty vznikající při zpracování nebo výrobě produktů podle § 11 odst. 2 písm. b),
d) neoznámí výrobu matolinového vína pro vlastní spotřebu podle § 11 odst. 2 písm. d),
e) nezajistí soustavnou kontrolu své produkce nebo nevede anebo neuchovává evidenci o této kontrole podle § 11 odst. 2 písm. e),
f) v rozporu s § 12 odst. 1 použije nepřípustné enologické postupy a ošetřování produktu,
g) v rozporu s § 12 odst. 2 přidá do produktu jakoukoli látku,
h) neoznámí zvyšování nebo snižování obsahu kyselin podle § 12 odst. 4,
i) v rozporu s § 12 odst. 5 uchovává v prostorách určených k výrobě, plnění nebo zpracování produktu látky, které jsou svým složením vhodné k tomu, aby byly užity k falšování produktu,
j) v rozporu s § 12 odst. 6 písm. a) konzervuje jakostní víno s přívlastkem chemickými látkami,
k) v rozporu s § 12 odst. 6 písm. b) skladuje ovocné víno nebo jeho směsi v prostorách, kde se skladuje víno,
l) zvýší přirozený obsah alkoholu v rozporu s předpisem Evropské unie38) nebo v rozporu s § 13 odst. 1 neoznámí záměr zvyšování cukernatosti,
m) sladí víno v rozporu s § 14 odst. 1 nebo v rozporu s § 14 odst. 2 nepodá hlášení o slazení,
n) vyrobí zemské víno v rozporu s § 17 odst. 1,
o) vyrobí jakostní víno v rozporu s § 18 odst. 1,
p) vyrobí jakostní víno s dovětkem "odrůdové" nebo "známkové", ačkoliv toto víno nesplňuje požadavky stanovené v § 18 odst. 2, 4, 5, nebo na etiketě uvede údaje, pro jejichž uvedení nejsou splněny podmínky podle § 18 odst. 6,
q) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s § 19 odst. 1, 3, 5 až 11,
r) vyrobí jakostní víno s přívlastkem v rozporu s požadavky podle § 19 odst. 4,
s) uvede pro účely ověření podle § 19 odst. 4 písm. d) nepravdivé údaje,
t) v rozporu s § 19 odst. 15 konzervuje jakostní víno s přívlastkem,
u) vyrobí šumivé víno v rozporu s § 20 odst. 1,
v) vyrobí perlivé víno v rozporu s § 21 odst. 1,
w) vyrobí likérové víno v rozporu s § 22 odst. 1,
x) vyrobí aromatizované víno, aromatizovaný vinný nápoj nebo aromatizovaný koktejl v rozporu s § 24 odst. 1,
y) vyrobí odalkoholizované víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 1, nebo nízkoalkoholické víno, které nesplňuje požadavky podle § 25 odst. 2, nebo
z) neuvede v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3 již jednou zatříděné víno,
aa) uvede nepravdivé údaje v žádosti o zatřídění vína podle § 26 odst. 3,
bb) po provedení odběru vzorků vína za účelem provedení rozboru vína postupuje v rozporu s požadavky uvedenými v ustanovení § 26 odst. 4 písm. a).
(4) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako prodávající dopustí správního deliktu tím, že
a) neumístí viditelně při prodeji sudového vína údaje podle § 16 odst. 7,
b) v rozporu s § 27 odst. 5 nabízí k prodeji vína určená pro spotřebitele společně s ovocnými víny, vinnými nápoji, alkoholickými nápoji nebo jinými nápoji, které mohou nebo by mohly způsobit záměnu s vínem, pokud nejsou odděleně umístěny a zřetelně označeny, nebo
c) v rozporu s § 27 odst. 9 smísí při prodeji rozlévaného vína víno z načatých láhví nebo víno smísí ve vinný střik anebo s jiným nealkoholickým nápojem v nepřítomnosti kupujícího nebo neotevře víno v obalu určeném pro spotřebitele před kupujícím.
(5) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se jako osoba, která vlastní, drží nebo zprostředkovává produkt za účelem výkonu svého podnikání nebo k obchodním účelům, dopustí správního deliktu tím, že nevede evidenční knihy, nebo je nepředloží na žádost orgánu dozoru podle § 30 odst. 1 a 2.
(6) Za správní delikt se uloží pokuta do
a) 3 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. a), c), d), e), u), odstavce 2 písm. f) a odstavce 3 písm. l), m), s), aa) a bb),
b) 4 000 000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. f) a cc), odstavce 2 písm. b) a c), odstavce 3 písm. a) a odstavce 4 písm. a), b) a c),
c) 5000000 Kč, jde-li o správní delikt podle odstavce 1 písm. b), g), h), i), j), k), l), m), n), o), p), q), r), s), t), v), w), x), y), z), aa), bb), dd), ee), ff) a gg), odstavce 2 písm. a), d), e), g), h), i), j), k) a l), odstavce 3 písm. b), c), d), e), f), g), h), i), j), k), n), o), p), q), r), t), u), v), w), x), y), z) a odstavce 5.
§ 40
(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení povinnosti zabránila.
(2) Při určení výše pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a okolnostem, za nichž byl správní delikt spáchán. V případě, kdy došlo k nápravě protiprávního stavu v souladu s uloženým opatřením19) nebo bezprostředně poté, kdy bylo zjištěno porušení povinnosti a nejednalo se o produkt jiný než zdravotně nezávadný nebo o klamání spotřebitele spočívající v porušování některých práv duševního vlastnictví89), může se od uložení pokuty upustit.
(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 2 let ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.
(4) Správní delikty právnických osob podle § 39 odst. 1 až 5 projednává v prvním stupni Ústav nebo Inspekce v rozsahu své působnosti podle tohoto zákona a zvláštního právního předpisu18),19). O odvolání proti rozhodnutí Ústavu rozhoduje ministerstvo a o odvolání proti rozhodnutí Inspekce rozhoduje ústřední inspektorát Inspekce.
(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby90) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.
(6) Pokuta je splatná do 30 dnů ode dne, kdy rozhodnutí o jejím uložení nabylo právní moci.
(7) Pokuty vybírá orgán, který je uložil. Příjem z pokut je příjmem státního rozpočtu.