Zákon o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem - ČÁST DRUHÁ - Změna zákona o Komisi pro cenné papíry

Předpis č. 57/2006 Sb.

Znění od 19. 8. 2013

57/2006 Sb. Zákon o změně zákonů v souvislosti se sjednocením dohledu nad finančním trhem

ČÁST DRUHÁ

Změna zákona o Komisi pro cenné papíry

Čl. II

Zákon č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění zákona č. 30/2000 Sb., zákona č. 362/2000 Sb., zákona č. 370/2000 Sb., zákona č. 308/2002 Sb., zákona č. 257/2004 Sb., zákona č. 626/2004 Sb. a zákona č. 381/2005 Sb., se mění takto:

1. V názvu zákona se slova "Komisi pro cenné papíry" nahrazují slovy "dohledu v oblasti kapitálového trhu".

2. Nadpis části první zní: "DOHLED V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU".

3. Nadpis hlavy první zní: "PŮSOBNOST A PRAVOMOCI ČESKÉ NÁRODNÍ BANKY V OBLASTI KAPITÁLOVÉHO TRHU".

4. § 1 včetně nadpisu zní:

"§ 1

Předmět úpravy

Tento zákon upravuje působnost a pravomoci České národní banky při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem a stanoví některá práva a povinnosti subjektů, které na tomto trhu působí.".

5. § 2 zní:

"§ 2

Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem posiluje důvěru investorů a emitentů investičních nástrojů v kapitálový trh zejména tím, že přispívá k ochraně investorů a rozvoji kapitálového trhu a podporuje osvětu v této oblasti.".

6. § 3 včetně nadpisu a poznámky pod čarou č. 1 zní:

"§ 3

Působnost České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem

Česká národní banka v oblasti kapitálového trhu

a) vykonává dohled v rozsahu stanoveném tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),

b) rozhoduje o právech, právem chráněných zájmech a povinnostech právnických a fyzických osob, pokud tak stanoví tento zákon nebo zvláštní právní předpisy upravující oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),

c) kontroluje plnění informačních povinností osob podléhajících dohledu České národní banky stanovených tímto zákonem a zvláštními právními předpisy upravujícími oblast podnikání na kapitálovém trhu, kolektivního investování, dluhopisů, práva obchodních společností a oblast umisťování peněžních prostředků penzijních fondů1),

d) vykonává další činnosti podle tohoto zákona.

1) Zákon č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, ve znění zákona č. 377/2005 Sb.
Zákon č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, ve znění zákona č. 378/2005 Sb.
Zákon č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, ve znění pozdějších předpisů.
Zákon č. 42/1994 Sb., o penzijním připojištění se státním příspěvkem a o změnách některých zákonů souvisejících s jeho zavedením, ve znění pozdějších předpisů.".

7. Poznámka pod čarou č. 2 se zrušuje.

8. § 4 se zrušuje.

9. V § 6 se v nadpisu slovo "Komisí" nahrazuje slovy "Českou národní bankou".

10. V § 6 odst. 2 se ve větě první slovo "Komise" nahrazuje slovy "Česká národní banka", za slovo "řízení" se vkládají slova "v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem [§ 3 písm. a)]" a ve větě druhé a ve větě třetí se slovo "Komise" zrušuje.

11. V § 6 odstavec 3 včetně poznámky pod čarou č. 24e zní:

"(3) Proti rozhodnutí České národní banky v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem lze podat rozklad. O rozkladu rozhoduje bankovní rada České národní banky, která též rozhoduje o opravném prostředku proti rozhodnutí organizátora regulovaného trhu nebo burzovní komory podle zvláštního právního předpisu24e).

24e) § 49 odst. 1 a § 149 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

12. V § 6 odstavec 4 zní:

"(4) V řízení, které se dotýká osob v počtu vyšším, než je 30, lze doručovat písemnosti veřejnou vyhláškou.".

13. V § 6 se odstavce 5 a 6 zrušují.

14. V § 7 v nadpisu a v § 11 odst. 1 se slova "státního dozoru" nahrazují slovy "dohledu nad kapitálovým trhem".

15. V § 7 se odstavec 1 zrušuje.

16. V § 7 se označení odstavce 2 zrušuje a jeho úvodní část zní: "Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem podléhá".

17. V § 7 písm. b) se slova "pokud tak stanoví tento zákon" zrušují.

18. V § 7 písm. c) se slovo "Komise" nahrazuje slovy "České národní banky".

19. V § 7a odst. 1 se slova "Státnímu dozoru Komise" nahrazují slovy "Dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem".

20. V § 7a odst. 2 se slova "státního dozoru" nahrazují slovem "dohledu".

21. V § 7a odst. 2, na obou místech odstavce 3 a na začátku odstavce 4, § 8 odst. 1, § 10 odst. 1 a na obou místech odstavce 4, § 11 odst. 1, 2, 4, 5 a 6 věta třetí, § 13 odst. 1, 2 a 3, § 19, § 26 odst. 2 písm. d) se slovo "Komise" nahrazuje slovy "Česká národní banka".

22. V § 7a odst. 4 se na konci ustanovení slovo "Komisi" nahrazuje slovy "Českou národní banku".

23. V § 8 se zrušuje nadpis "Kontrolní oprávnění".

24. V § 8 odst. 1 písm. a) se slova "podle tohoto nebo zvláštního zákona" zrušují a slovo "dozoru" se nahrazuje slovy "dohledu nad kapitálovým trhem".

25. V § 8 odst. 1 se za písmeno b) vkládají nová písmena c) až e), která včetně poznámky pod čarou č. 9b znějí:

"c) vyžadovat objasnění skutečností od každého, je-li splněna podmínka podle písmene b); ustanovení zvláštního právního předpisu upravujícího správní řízení o předvolání, předvedení a výslechu svědka platí obdobně,

d) vyžadovat předložení záznamů, zpráv nebo s nimi spojených údajů přenášených prostřednictvím sítě elektronických komunikací od osoby, která podléhá jejímu dohledu nad kapitálovým trhem a která je oprávněně pořídila,

e) za splnění podmínky podle písmena b) vyžadovat poskytnutí provozních a lokalizačních údajů od osoby zajišťující veřejnou komunikační síť nebo poskytující veřejně dostupnou službu elektronických komunikací9b),

9b) § 90, 91 a § 97 odst. 3 zákona č. 127/2005 Sb., o elektronických komunikacích a o změně některých souvisejících zákonů (zákon o elektronických komunikacích).".

26. V § 8 odst. 1 se dosavadní písmena c) a d) označují jako písmena f) a g).

27. V § 8 odst. 1 písm. f) se slovo "státní" zrušuje, za slovo "kontrolu" se vkládají slova "na místě", slova "podle tohoto nebo zvláštního zákona" se zrušují, slovo "dozoru" se nahrazuje slovy "dohledu nad kapitálovým trhem" a slova " , včetně státní kontroly na místě" se zrušují.

28. V § 8 odstavce 2 až 5 znějí:

"(2) Česká národní banka může uplatnit oprávnění podle odstavce 1 písm. b) až e) i v případě šetření skutečnosti jiné než podle odstavce 1 písm. b), je-li to nutné ke zjištění informací, o které žádá zahraniční orgán dohledu nad finančním trhem, za podmínky, že je to nutné pro plnění jeho úkolů v oblasti dohledu nad finančním trhem, že tyto informace mu lze v souladu s § 26 poskytnout a že může uplatnit srovnatelné pravomoci na území svého státu v případě obdobné žádosti České národní banky.

(3) Osoba podléhající dohledu České národní banky nad kapitálovým trhem je povinna v souvislosti s výkonem kontroly na místě poskytnout České národní bance potřebnou součinnost, zejména na žádost neprodleně umožnit vstup do svých prostor. Osoba, od které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat informace nebo podklady nebo záznamy a údaje podle odstavce 1 nebo 2, je povinna poskytnout tyto informace nebo podklady nebo záznamy a údaje bez zbytečného odkladu, nestanoví-li Česká národní banka lhůtu delší.

(4) Pokud hrozí nebezpečí z prodlení, může Česká národní banka ve vztahu k osobám podléhajícím dohledu podle § 7 zahájit kontrolu na místě i tím, že při oznámení o zahájení kontroly současně provede první úkon kontroly. Při doručování oznámení o zahájení kontroly lze postupovat obdobně podle § 10 odst. 2 a 3.

(5) Osoby, u kterých je důvodné podezření, že bez příslušného povolení nebo souhlasu České národní banky provádějí činnost, ke které je třeba povolení nebo souhlas České národní banky, je Česká národní banka oprávněna kontrolovat v rozsahu, který je potřebný ke zjištění skutkového stavu týkajícího se takové činnosti, a kontrolovaná osoba je povinna poskytnout součinnost.".

Odstavec 6 se zrušuje.

29. V § 9 se v nadpisu slova "a sankce" zrušují.

30. V § 9 se odstavce 1, 3 a 4 zrušují.

Dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 1 a dosavadní odstavce 5 a 6 se označují jako odstavce 2 a 3.

31. V § 9 odst. 1 v úvodní části ustanovení a na obou místech odstavce 2 se slovo "Komise" nahrazuje slovy "Česká národní banka".

32. V § 9 odst. 1 se v úvodní části ustanovení slova "státní dozor" nahrazují slovy "dohled nad kapitálovým trhem".

33. V § 9 odst. 1 se v písmenu a) slovo "kontrolované" zrušuje a za slovo "osobě" se vkládají slova "podléhající tomuto dohledu" a v písmenu b) se slova "státnímu dozoru" nahrazují slovy "tomuto dohledu".

34. V § 9 odst. 3 na třech místech a v § 11 odst. 6 větě čtvrté se slova "Komise" nahrazují slovy "České národní banky".

35. Za § 9 se vkládají nové § 9a až 9c, které včetně nadpisů a poznámky pod čarou č. 10 znějí:

"§ 9a

Přestupky

(1) Fyzická osoba se dopustí přestupku tím, že

a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),

b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,

c) jako vedoucí osoba emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),

d) poruší povinnost, jejíž splnění podléhá dohledu podle § 7a, nebo

e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.

(2) Za přestupek podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) lze uložit pokutu do 5 000 000 Kč a za přestupek podle odstavce 1 písm. d) lze uložit pokutu do 50 000 000 Kč.

§ 9b

Správní delikty právnických osob a podnikajících fyzických osob

(1) Právnická nebo podnikající fyzická osoba se dopustí správního deliktu tím, že

a) jako osoba, která podléhá dohledu České národní banky v oblasti kapitálového trhu, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. a),

b) neposkytne informace, podklady, záznamy, údaje nebo vysvětlení, které je Česká národní banka oprávněna vyžadovat podle § 8 odst. 1 písm. b) až d) a odst. 2,

c) jako auditor emitenta cenného papíru, osoby, která vyhotovila prospekt, nebo obchodníka s cennými papíry, který cenné papíry umísťuje, neposkytne informace a podklady, které je Česká národní banka oprávněna požadovat podle § 8 odst. 1 písm. g),

d) poruší povinnost, která podléhá dohledu podle § 7a, nebo

e) poruší povinnost součinnosti podle § 8 odst. 5.

(2) Za správní delikt podle odstavce 1 písm. a), b), c) a e) se uloží pokuta do 5 000 000 Kč a za správní delikt podle odstavce 1 písm. d) pokuta do 50 000 000 Kč.

§ 9c

Společná ustanovení ke správním deliktům

(1) Právnická osoba za správní delikt neodpovídá, jestliže prokáže, že vynaložila veškeré úsilí, které bylo možno požadovat, aby porušení právní povinnosti zabránila.

(2) Při určení výměry pokuty právnické osobě se přihlédne k závažnosti správního deliktu, zejména ke způsobu jeho spáchání a jeho následkům a k okolnostem, za nichž byl spáchán.

(3) Odpovědnost právnické osoby za správní delikt zaniká, jestliže správní orgán o něm nezahájil řízení do 1 roku ode dne, kdy se o něm dozvěděl, nejpozději však do 5 let ode dne, kdy byl spáchán.

(4) Správní delikty podle tohoto zákona projednává Česká národní banka.

(5) Na odpovědnost za jednání, k němuž došlo při podnikání fyzické osoby10) nebo v přímé souvislosti s ním, se vztahují ustanovení zákona o odpovědnosti a postihu právnické osoby.

(6) Pokuty za správní delikty uložené Českou národní bankou podle tohoto zákona vybírá a vymáhá místně příslušný finanční úřad. Příjem z pokut uložených obchodníkům s cennými papíry podle tohoto zákona je příjmem Garančního fondu obchodníků s cennými papíry, příjem z ostatních pokut uložených podle tohoto zákona je příjmem státního rozpočtu.

10) § 2 odst. 2 obchodního zákoníku.".

36. V § 10 se v nadpisu slova "a sankce" zrušují.

37. V § 10 odst. 1 se slova "a sankce" zrušují.

38. V § 10 odst. 2 se slova "Komise ukládá" nahrazují slovy "Česká národní banka ukládá" a slova "rozhodnutí Komise" se nahrazují slovy "rozhodnutí České národní banky".

39. V § 10 odst. 3 se slova "Komise je oprávněna" nahrazují slovy "Česká národní banka je oprávněna", slova "Rozhodnutí Komise" se nahrazují slovy "Rozhodnutí České národní banky" a slova "desce Komise" se nahrazují slovy "desce České národní banky".

40. V § 10 odst. 4 se slova "a sankcí", slova "nebo sankce" a slova " , a vycházet z přiměřenosti při ukládání pokuty vzhledem k majetkovým poměrům osoby" zrušují.

41. V § 10 se odstavec 5 zrušuje.

Dosavadní odstavec 6 se označuje jako odstavec 5.

42. V § 10 odst. 5 se na třech místech slovo "Komise" nahrazuje slovy "České národní banky".

43. V § 11 odst. 1 se slova "podle tohoto zákona nebo zvláštních zákonů" zrušují.

44. V § 11 odst. 2 písmena d) a e) znějí:

"d) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou pro osobu, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo pro jiného účastníka řízení běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly,

e) bance, pobočce zahraniční banky nebo spořitelnímu a úvěrnímu družstvu, které vedou běžný, vkladový nebo jiný účet, aby nevyplácely peněžní prostředky z tohoto účtu, neprováděly na ně započtení a ani jinak s nimi nenakládaly, jde-li o účet, na který byly převedeny osobou, vůči níž se přijímají opatření k nápravě nebo sankce, nebo jiným účastníkem řízení peněžní prostředky z jejich účtů.".

45. V § 11 odst. 6 se ve větě první slova "Komise uložit jako opatření k nápravě podle tohoto nebo zvláštního zákona" nahrazují slovy "Česká národní banka při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem uložit jako opatření k nápravě podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů uvedených v § 3" a ve větě čtvrté slovo "Komise" nahrazuje slovy "České národní banky".

46. § 12 se zrušuje.

47. V § 13 odst. 1 písm. a) se slovo "papíry,11)" nahrazuje slovy "papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu11),".

Poznámka pod čarou č. 11 zní:

"11) § 6 zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu.".

48. V § 13 odst. 1 písm. b) se slovo "makléřů,12)" nahrazuje slovy "makléřů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu12),".

Poznámka pod čarou č. 12 zní:

"12) § 14 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

49. V § 13 odst. 1 písm. c) se slovo "trhu,13)" nahrazuje slovy "trhu, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu13),".

Poznámka pod čarou č. 13 zní:

"13) § 74 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

50. V § 13 odst. 1 písm. d) se slovo "papíry,14)" nahrazuje slovy "papíry, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu14),".

Poznámka pod čarou č. 14 zní:

"14) § 83 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

51. V § 13 odst. 1 písm. e) se slovo "papírů,15)" nahrazuje slovy "papírů, kterým udělila povolení podle zákona upravujícího podnikání na kapitálovém trhu15),".

Poznámka pod čarou č. 15 zní:

"15) § 45 zákona č. 256/2004 Sb., ve znění pozdějších předpisů.".

52. V § 13 odst. 1 písm. f) se slovo "fondů,16)" nahrazuje slovy "fondů působících podle zákona upravujícího kolektivní investování16),".

Poznámka pod čarou č. 16 zní:

"16) Zákon č. 189/2004 Sb.".

53. V § 13 odst. 1 písmena h) až j) včetně poznámek pod čarou č. 18, 19 a 20 znějí:

"h) depozitářů fondů kolektivního investování18),

i) penzijních fondů a depozitářů penzijních fondů19),

j) pojišťoven20),

18) § 25 zákona č. 189/2004 Sb.

19) Zákon č. 42/1994 Sb., ve znění pozdějších předpisů.

20) Zákon č. 363/1999 Sb., o pojišťovnictví, ve znění pozdějších předpisů.".

54. V § 13 odst. 1 písm. u) se slovo "Komisí" nahrazuje slovy "Českou národní bankou".

55. V § 13 odst. 1 písm. w) se slovo "Komise" nahrazuje slovy "Česká národní banka".

56. V § 13 odst. 1 se na konci písmene w) tečka nahrazuje čárkou a doplňuje se písmeno x), které zní:

"x) obchodníků s cennými papíry se sídlem v členském státu Evropské unie, kteří poskytují své služby na území České republiky, s uvedením údajů o případné organizační složce umístěné na území České republiky.".

57. V § 14 odstavec 1 zní:

"(1) Česká národní banka uveřejňuje způsobem umožňujícím dálkový přístup nebo formou úředních sdělení České národní banky ve Věstníku České národní banky (dále jen "Věstník")

a) seznam podle § 13 odst. 1 písm. a),

b) pravomocná rozhodnutí České národní banky podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3), která jsou zásadní povahy, s výjimkou těch, která obsahují skutečnosti, na které se vztahuje zvláštní zákon21),

c) výroky pravomocných rozhodnutí České národní banky ve věci podle tohoto zákona nebo zvláštních právních předpisů v oblasti kapitálového trhu (§ 3),

d) stanoviska České národní banky týkající se kapitálového trhu,

e) jiná sdělení nebo oznámení České národní banky důležitá pro kapitálový trh.".

58. V § 14 se odstavec 2 zrušuje.

Dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2. V úvodní části jeho ustanovení se slovo "Komise" nahrazuje slovy "Česká národní banka" a slova "Věstníku Komise určí" se nahrazují slovy "Věstníku oznámí".

59. § 16 až 18 se včetně nadpisů zrušují.

60. Označení hlavy II včetně nadpisu "ORGANIZAČNÍ STRUKTURA KOMISE" se zrušuje.

61. § 21 až 25 se včetně nadpisů zrušují.

62. V § 26 odstavec 1 zní:

"(1) Zaměstnanci České národní banky vykonávající dohled v oblasti kapitálového trhu a osoby, jejichž služeb Česká národní banka využívá při výkonu dohledu nad kapitálovým trhem, a jejich zaměstnanci a členové poradních orgánů České národní banky pro oblast kapitálového trhu jsou povinni zachovávat mlčenlivost o všech informacích získaných v souvislosti s výkonem své činnosti, funkce nebo svého zaměstnání v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem. Informace podle věty první může osoba, která má povinnost mlčenlivosti, použít jen způsobem a v rozsahu nutném pro plnění úkolů nebo výkon funkce v oblasti dohledu nad kapitálovým trhem nebo v soudním řízení vedeném v souvislosti s rozhodnutím nebo výkonem dohledu nad kapitálovým trhem nebo v obdobném mezinárodním řízení. Porušením povinnosti mlčenlivosti není poskytnutí informace třetí osobě v souhrnné podobě tak, že nelze identifikovat konkrétní subjekt, kterého se informace týká. Povinnost mlčenlivosti trvá i po skončení činnosti, zaměstnání nebo funkce, které tuto povinnost založily.".

63. V § 26 odst. 2 písmeno a) zní:

"a) zaměstnancům České národní banky, kteří spolupůsobí při výkonu dohledu nad finančním trhem v České republice,".

64. V § 26 odst. 2 písm. b), odst. 4, 5 a 6 a v § 26 odst. 2 písm. d) na obou místech se slovo "dozoru" nahrazuje slovem "dohledu".

65. V § 26 odst. 2 písm. c) bodech 1 a 2 se slova "státnímu dozoru" nahrazují slovem "dohledu".

66. V § 26 odst. 2 písm. c) bodě 3 se slovo "ústřední" nahrazuje slovem "centrální".

67. V § 26 odst. 2 písm. g) se slova "dozoru Komise" nahrazují slovy "dohledu České národní banky".

68. V § 26 odst. 5 se slovo "Komisi" nahrazuje slovy "České národní bance".

69. V § 26 odst. 6 se slovo "kapitálovým" nahrazuje slovem "finančním", slovo "Komisí" se nahrazuje slovy "Českou národní bankou" a slova "na místě" se zrušují.

70. V § 26 odst. 7 se slovo "finančního" nahrazuje slovem "kapitálového".

71. § 27 se zrušuje.

72. Hlava III se zrušuje.

Čl. III

Přechodná ustanovení

1. Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zaniká Komise pro cenné papíry (dále jen "Komise") a končí funkční období předsedy a členů prezidia Komise. Dosavadní působnost Komise vyplývající ze zákonů a dalších právních předpisů přechází dnem nabytí účinnosti tohoto zákona z Komise na Českou národní banku.

2. Rozhodnutí ve správním řízení vydaná Komisí podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, se považují za rozhodnutí vydaná Českou národní bankou a práva a povinnosti vzniklé na základě těchto rozhodnutí nejsou dotčeny. Pokud byla takovým rozhodnutím uložena pokuta, která ještě nebyla zaplacena, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle těchto zákonů ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona. Bylo-li rozhodnutí Komise přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona zrušeno a věc vrácena k novému projednání, je k němu příslušná Česká národní banka, která postupuje podle dosavadní právní úpravy.

3. Řízení vedená Komisí a zahájená přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy. Pokud je v takovém řízení uložena pokuta, při jejím vybírání a vymáhání se postupuje podle těchto zákonů ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

4. Bylo-li přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona vydáno rozhodnutí Komise podle zákona č. 513/1991 Sb., obchodní zákoník, zákona č. 61/1996 Sb., o některých opatřeních proti legalizaci výnosů z trestné činnosti a o změně a doplnění souvisejících zákonů, zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, zákona č. 189/2004 Sb., o kolektivním investování, zákona č. 190/2004 Sb., o dluhopisech, nebo zákona č. 256/2004 Sb., o podnikání na kapitálovém trhu, ve zněních účinných do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, a byl-li proti tomuto rozhodnutí podán rozklad, rozhodne o něm bankovní rada České národní banky podle dosavadní právní úpravy. Pokud bankovní rada takové rozhodnutí zruší a věc vrátí k novému projednání, je k tomuto novému projednání příslušná Česká národní banka, která rozhodne podle dosavadní právní úpravy. O obnově řízení a v přezkumném řízení ohledně těchto rozhodnutí rozhoduje Česká národní banka podle dosavadní právní úpravy.

5. Zaměstnanci Komise se ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona stávají zaměstnanci České národní banky. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těchto zaměstnanců přecházejí z Komise na Českou národní banku. Práva a povinnosti z pracovněprávních vztahů těch zaměstnanců, jejichž pracovní poměr ke Komisi skončil přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona, vypořádává Ministerstvo financí.

6. Právo hospodaření s majetkem ve vlastnictví České republiky, s výjimkou nemovitostí, se kterým byla ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona příslušná hospodařit Komise a který je potřebný k výkonu dohledu Českou národní bankou podle zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona, zaniká ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona. Tento majetek se stává dnem nabytí účinnosti tohoto zákona majetkem České národní banky a závazky související s tímto majetkem se stávají dnem nabytí účinnosti tohoto zákona závazky České národní banky. Ostatní majetek, se kterým byla příslušná hospodařit Komise, a ostatní závazky vypořádá Ministerstvo financí. Podrobnosti stanoví dohoda mezi Českou národní bankou a Ministerstvem financí.

7. Peněžní prostředky ve výši zůstatku rezervního fondu a fondu kulturních a sociálních potřeb Komise a případné pohledávky a závazky související s plněním z fondu kulturních a sociálních potřeb Komise přecházejí ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona na Českou národní banku.

8. Dnem nabytí účinnosti tohoto zákona se Česká národní banka stává namísto Komise nebo státu účastníkem řízení, ve kterých vystupuje jako účastník Komise nebo ve kterých Komise vystupuje za stát. Finanční závazky, které na základě takových řízení vzniknou České národní bance, uhradí stát. To platí i pro závazky, které České národní bance vzniknou v důsledku řízení zahájených ode dne nabytí účinnosti tohoto zákona a vztahujících se k činnosti Komise podle dosavadní právní úpravy.

9. Ke dni nabytí účinnosti tohoto zákona zanikají plné moci udělené Komisí.

10. Povinnost osob zachovávat mlčenlivost podle § 26 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, není tímto zákonem dotčena.

11. Lhůty, které počaly běžet přede dnem nabytí účinnosti tohoto zákona podle dosavadní právní úpravy, nejsou tímto zákonem dotčeny.

12. Zprávu o situaci na českém kapitálovém trhu předkládanou Komisí za rok 2005 podle § 4 zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, ve znění účinném do dne nabytí účinnosti tohoto zákona, dokončí a předloží vládě a Poslanecké sněmovně Česká národní banka do 30. září 2006, ledaže by byla předložena Komisí do dne nabytí účinnosti tohoto zákona.

Čl. IV

Zmocnění

Předseda vlády se zmocňuje, aby ve Sbírce zákonů vyhlásil úplné znění zákona č. 15/1998 Sb., o Komisi pro cenné papíry a o změně a doplnění dalších zákonů, jak vyplývá z pozdějších zákonů.

Skrýt změny zákona Legenda text přidán text vypuštěn
Upozorníme vás na články, které by vám neměly uniknout (maximálně 2x týdně).